miércoles, marzo 23, 2011

Alemán y argentino


A menudo siento que es igual de difícil para mí comunicarme acá en Buenos Aires que en Berlín. El alemán es una lengua difícil, que chapurreo un poco, pero por lo menos voy con pies de plomo, pues doy por supuesto que la comunicación es difícil. Y que probablemente no entienda lo que me dicen. En cambio acá, como hablan español, crees que te vas a entender fácilmente.

Ejemplos reales:

Una señora hablando de su hijos:
Ella: Tengo tres hijos.
Yo: ¿Todos chicos?
Ella: No, ¡tienen 10, 12 y 15!
(¡Yo pregunto si son todos varones, ella entiende si son pequeños!).

Mi amiga entra en el locutorio con muchas ganas de fumar, es de noche:
- ¿Vendéis tabaco?
- ¡No, lo siento!

¡Al día siguiente vemos montañas de paquetes de cigarrillos de todas las marcas, pero eso sí, nada de tabaco!

No hay comentarios: